Dyrektor ds. treści w Smartcat, Loie Favre, spotkała się z Shawnem Newtonem seniorem z Kids2, starszym analitykiem ds. operacji kreatywnych i Dawn Powell, kierownikiem ds. handlu elektronicznego, aby omówić wyzwania związane z tłumaczeniami Kids2 i to, w jaki sposób Smartcat przygotował firmę do ich rozwiązania.
92%
szybciej
czasy realizacji
5
minuty
za każde przesłanie do Salsify
Kids2 to globalna firma, która projektuje całościowe rozwiązania, aby pomóc rodzicom i rodzinom na wczesnym etapie rozwoju. Wiodąca firma zajmująca się niemowlętami i małymi dziećmi projektuje i produkuje markowe produkty, w tym Ingenuity, Bright Starts, Baby Einstein, Summer by Ingenuity i SwaddleMe by Ingenuity. Kids2 przyszedł do Smartcat w poszukiwaniu rozwiązania w zakresie dostarczania tłumaczeń, które rozwiązałoby problemy związane z tłumaczeniem, w tym nieefektywność procesów ręcznych, brak pamięci tłumaczeniowych lub centralnego źródła treści wielojęzycznych, niespójność tłumaczeń i marnotrawienie kosztów.
Dyrektor ds. treści w Smartcat, Loie Favre, spotkała się z Shawnem Newtonem seniorem z Kids2, starszym analitykiem ds. operacji kreatywnych i Dawn Powell, kierownikiem ds. handlu elektronicznego, aby omówić wyzwania związane z tłumaczeniami Kids2 i to, w jaki sposób Smartcat przygotował firmę do ich rozwiązania.
Kids2 tłumaczy różnorodne materiały marketingowe – zarówno do celów offline, jak i online – w tym opakowania produktów i strony internetowe na aż dziewięć języków. Firma tłumaczy i lokalizuje również duże ilości treści dla swoich sprzedawców detalicznych w handlu elektronicznym, w tym:
opisy produktów
posiadają kule
arkusze instrukcji
instrukcje opieki
Jednym z głównych problemów Kids2 w zakresie funkcji związanych z treścią było tłumaczenie. „Nie mieliśmy zdefiniowanego systemu zarządzania tłumaczeniami i lokalizacją” – wyjaśnia Shawn.
„Byliśmy polegani na e-mailach, w tym na ciągłym kontaktowaniu się z biurami tłumaczeń. Wszystkie pliki agencji zostały dostarczone w formacie Excel i nie mieliśmy spójności w zakresie przechowywania i wyszukiwania przetłumaczonych plików.”
Kids2 również potrzebowało lepszego rozwiązania do centralizacji i wyszukiwania treści. Często musieli ponownie tłumaczyć treści, co wiązało się z niepotrzebnymi kosztami i dłuższym czasem realizacji. Po zbadaniu rynku firma Kids2 znalazła Smartcat.
Shawn Newton, senior
Starszy analityk ds. operacji kreatywnych
Kolejnym dużym wyzwaniem, któremu Smartcat był w stanie sprostać, było przeniesienie przetłumaczonych treści Kids2 na Salsify, która jest główną platformą zarządzania doświadczeniami z produktami firmy. Zespół Kids2 pracuje z dużą ilością przetłumaczonych treści w danym momencie, a proces wprowadzania plików Excel do Salsify bez błędów był uciążliwy i czasochłonny.
Aby rozwiązać problem wąskiego gardła w przepływie pracy związanego z wprowadzaniem plików Excel do platformy handlowej, Shawn i Dawn ściśle współpracowali z zespołem ds. produktów Smartcat w celu opracowania niestandardowej integracji Smartcat-Salsify – kluczowego elementu modelu licencjonowania przedsiębiorstw Smartcat. Wkrótce integracja została uruchomiona i umożliwiła Kids2 wysyłanie przetłumaczonych treści bezpośrednio ze Smartcat do Salsify.
Dzięki Smartcat nasze tłumaczenia przekładają preferowane przez nas terminy w języku źródłowym na języki docelowe, czego nie mieliśmy w przypadku poprzednich rozwiązań dostawców. Sposób, w jaki działają pamięci tłumaczeniowe Smartcat, pozwala nam zachować znacznie większą spójność
Dawn Powell
Kids2 Kierownik ds. handlu elektronicznego
Platforma Smartcat do nauki języków obcych oparta na sztucznej inteligencji umożliwiła firmie Kids2 usprawnienie całego procesu tłumaczenia i wyeliminowanie marnotrawstwa kosztów ponownego tłumaczenia. Funkcje, które naprawdę zrobiły różnicę, to integracja Smartcat-Salsify i pamięci tłumaczeniowe .
Dawn Powell
Kids2 Kierownik ds. handlu elektronicznego
Teraz firma Kids2 miała rozwiązanie, którego potrzebowała, aby rozwiązać problem fragmentarycznych i izolowanych kanałów informacji oraz przechowywania tłumaczeń. Smartcat stale powiększa pamięć tłumaczeniową, zapewnia dokładne dopasowania i umożliwia użytkownikom wyszukiwanie terminów, a wszystko to przyczynia się do zwiększenia spójności i jakości.
Co więcej, ponowne wykorzystanie treści, które zostały już przetłumaczone, pozwala Kids2 obniżyć koszty i skrócić czas realizacji.
Shawna Newtona
Senior, starszy analityk ds. kreatywnych operacji Kids2