Zobacz, jak Smartcat i Celigo umożliwiają płynną integrację procesów biznesowych, automatyzując globalne tworzenie treści, tłumaczenie i lokalizację za pomocą agentów AI z obsługą ekspertów i ujednoliconych przepływów pracy.
Zaufany przez marki z listy Fortune 1000 do zasilania globalnej zawartości:
Jakość wyraźnie wzrosła. Nasi recenzenci porównali nasze starsze treści wykonane przez biura tłumaczeń z treściami opracowanymi przez mój zespół za pomocą automatycznego tłumaczenia Smartcat AI.
”Poznaj studium przypadku →
Nowoczesne przedsiębiorstwa muszą lokalizować treści szybko i na dużą skalę. Smartcat i Celigo rozwiązują problem fragmentacji starszych narzędzi, ujednolicając tworzenie treści, tłumaczenie i lokalizację dla każdego typu zasobów za pomocą agentów AI z obsługą ekspertów i zintegrowanych przepływów pracy.
100%
Szybsza realizacja tłumaczeń
Przechodząc na Smartcat AI, firma Smith+Nephew może teraz tłumaczyć o 15–20 kursów więcej na kwartał bez dodatkowych kosztów, korzystając ze wspólnych recenzji w czasie rzeczywistym.
Zbadaj studium przypadku
Barbary Fedorowicz
Kierownik działu tłumaczeń
Smartcat i Celigo automatyzują tworzenie, tłumaczenie i lokalizację tekstu, obrazów i filmów. Agenci AI i ludzcy eksperci współpracują w czasie rzeczywistym, ucząc się na każdym projekcie i zapewniając stałą jakość i wydajność na dużą skalę.
Chcę przetłumaczyć z
Do
Czas użytkowania Smartcat
3 months
Dokładność tłumaczenia
95%Oprogramowanie do tłumaczenia AI Smartcat wybiera najlepszy algorytm dla Twojej pary językowej, uczy się na podstawie Twoich zmian i staje się lepsze, im częściej go używasz.
Chcesz wiedzieć jak to działa? Porozmawiaj z naszym ekspertem ds. rozwiązań.
Book a demo
Smartcat łączy Cię ze sprawdzonymi globalnymi lingwistami. Aktualizacje treści i tłumaczenia są natychmiast synchronizowane we wszystkich językach i formatach dzięki automatyzacji Celigo, zapewniając dokładność i spójność na dużą skalę.
Wyodrębniaj, aktualizuj i w pełni lokalizuj starsze i trudno dostępne treści - nawet bez oryginalnych plików źródłowych - przekształcając statyczne zasoby w dynamiczne zasoby wielokrotnego użytku i maksymalizując istniejące inwestycje.
Płacisz tylko za to, czego używasz - bez arbitralnych licencji lub ukrytych kosztów. Oparte na zużyciu ceny Smartcat są dostosowane do platformy automatyzacji Celigo, co ułatwia planowanie i skalowalną globalną strategię treści.
Twórz, tłumacz i lokalizuj tekst, obrazy i filmy w jednym, zautomatyzowanym przepływie pracy dzięki agentom AI Smartcat z obsługą ekspertów.
Lingwiści i eksperci merytoryczni poprawiają jakość treści, podczas gdy agenci AI uczą się na podstawie każdej interakcji w celu ciągłego doskonalenia.
Smartcat ujednolica tworzenie treści, tłumaczenie i lokalizację w jednym systemie - zapewniając, że nic nie zostanie utracone, a wszystkie aktualizacje synchronizują się automatycznie.
Natychmiastowe połączenie z największą na świecie siecią sprawdzonych lingwistów - bez bólu głowy związanego z zarządzaniem dostawcami lub pośrednikami.
Starsze narzędzia zmuszają zespoły do powolnych, ręcznych i rozłącznych procesów. Smartcat i Celigo ujednolicają tworzenie treści, tłumaczenie i lokalizację - zasilane przez agentów AI i ekspercki wkład ludzki - dla prawdziwej wydajności operacyjnej i globalnego zasięgu.
Uruchamiaj treści globalnie od pierwszego dnia w każdym języku, bez silosów i wąskich gardeł w przepływie pracy.
Agenci AI i ludzcy eksperci współpracują, aby zapewnić stałą jakość, ucząc się z każdego projektu w celu zwiększenia wydajności.
Zintegruj Smartcat z automatyzacją procesów biznesowych Celigo, aby zapewnić nowy standard lokalizacji korporacyjnej - agentów AI, przepływy pracy ekspertów w pętli i ujednolicone zarządzanie treścią w celu strategicznego globalnego rozwoju.
Jeśli chodzi o zaopatrzenie, stronę prawną i płacenie tłumaczom, Smartcat wykonuje całą pracę za Ciebie w ramach naszej kompleksowej usługi automatyzacji zarządzania projektami.
Zdobądź wszystkich potrzebnych tłumaczy, bez typowej pracy administracyjnej.
Jedna zgodna umowa i jedna faktura na dowolną liczbę zasobów językowych i projekt dowolnej wielkości, duży lub mały, bez konieczności obciążania wewnętrznych zespołów finansowych, prawnych lub zaopatrzeniowych.
Centralny system rejestrowania treści wielojęzycznych zasilający system automatycznego tłumaczenia oparty na sztucznej inteligencji, który uczy się Twoich preferencji językowych, aby ulepszyć każde kolejne tłumaczenie.
Kompleksowa kontrola cyklu życia projektu, wspólne procesy tłumaczeniowe przeglądane na każdym etapie oraz wysoce konfigurowalne preferencje zarządzania i uprawnienia użytkowników.
Pozyskiwanie AI od wyspecjalizowanych, profesjonalnych lingwistów w oparciu o wydajność i wiedzę merytoryczną z największego na świecie globalnego rynku lingwistów (ponad 500 000) w celu uzupełnienia wysokowydajnego tłumaczenia AI Smartcat.
Zintegruj Smartcat z Celigo, aby zautomatyzować globalne tworzenie treści, tłumaczenie i lokalizację za pomocą agentów AI z obsługą ekspertów i ujednoliconych przepływów pracy.
System zarządzania tłumaczeniami (TMS) to wzajemnie połączony zestaw funkcji, które mają kluczowe znaczenie dla całego procesu tłumaczenia. Ułatwia zadania tłumaczeniowe, zaspokajając potrzeby cyklu życia tłumaczenia na różnych jego etapach. Na przykład typowy łańcuch dostaw tłumaczeń może wyglądać następująco: użytkownik przesyła dokumenty do tłumaczenia do TMS; sam etap tłumaczenia, za pośrednictwem automatyzacji lub tłumaczy ludzkich, lub obu; redakcja po tłumaczeniu; końcowy etap korekty; uzgadnianie dokumentacji; wydawanie przetłumaczonych dokumentów użytkownikowi; oraz możliwość poproszenia użytkownika o dalsze zmiany w tłumaczeniu.
Silny TMS obejmuje również zasoby analizy tłumaczeń, w tym zaawansowane narzędzie do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (narzędzie CAT), pamięci tłumaczeniowe i glosariusze tłumaczeniowe. Co więcej, wiodący TMS akceptuje dużą liczbę typów formatów plików i integruje się z wieloma aplikacjami i programami innych firm.
Systemy zarządzania tłumaczeniami (TMS) mogą się znacznie różnić pod względem oferowanych usług, wykorzystywanej technologii i sposobu działania łańcucha dostaw. Najlepsza ocena TMS powinna zawsze być zgodna z konkretnymi potrzebami tłumaczeniowymi Twojej firmy oraz możliwością dopasowania własnych procesów i zasobów.
Aby uzyskać bardzo szczegółowe zrozumienie, w jaki sposób TMS może spełnić Twoje potrzeby, dobry dostawca usług tłumaczeniowych powinien chętnie odpowiedzieć na zapytanie ofertowe dotyczące tłumaczenia.|
Aby uzyskać ogólny obraz stanu systemu TMS, można ocenić następujące elementy:
Czy TMS umożliwia automatyczne przesyłanie i pobieranie, współpracuje ze wszystkimi formatami dokumentów i integruje się z innymi używanymi systemami oprogramowania?
Czy TMS zapewnia tłumaczenia maszynowe? Czy dostawca usług TMS udostępnia lub będzie udostępniał szczegółowe informacje dotyczące dokładności tłumaczenia maszynowego? Czy jest to statyczne tłumaczenie maszynowe, czy też zawiera adaptacyjne zasoby tłumaczeniowe, w tym pamięci tłumaczeniowe i glosariusze?
Czy TMS oferuje własny rynek profesjonalnych tłumaczy? Czy obejmuje tłumaczy specjalizujących się w Twojej dziedzinie? Czy możesz komunikować się z nimi bezpośrednio? Jak bardzo jest przejrzysty? Jak szybkie jest pozyskiwanie tych lingwistów? Jak duża jest biurokracja w odniesieniu do umów, zgodności i płatności?
Czy TMS zapewnia scentralizowaną platformę z różnymi opcjami kontroli użytkownika i przestrzeniami do współpracy, czy też cały cykl życia projektu odbywa się wewnętrznie, a poza biurem tłumaczeń? Jak przejrzysty jest przepływ pracy i łańcuch dostaw? Jak wydajna i intuicyjna jest obsługa użytkownika?
Bardziej tradycyjne oprogramowanie tłumaczeniowe – znane w branży tłumaczeń i lokalizacji jako narzędzia CAT (narzędzia do tłumaczenia wspomaganego komputerowo) – działa w ten sposób, że zapewnia tłumaczom edytor podzielony na dwie sekcje: język źródłowy i język docelowy. Ułatwia to proces tłumaczenia, dzieląc dokument na znacznie mniejsze sekcje tekstu, które są umieszczane w sekcji języka źródłowego. Tłumacz tłumaczy każdą z tych sekcji – zwykle frazy, zdania, a nawet całe akapity – w sekcji języka docelowego.
Wiodące narzędzia CAT korzystają również z zasobów tłumaczeniowych, takich jak glosariusze tłumaczeniowe i pamięci tłumaczeniowe. Zasoby te wstępnie wypełniają edytor narzędzi CAT preferencjami językowymi klienta i treścią, która została już przetłumaczona w poprzednich tłumaczeniach. W rezultacie jest mniej słów do przetłumaczenia, co zmniejsza koszty, oszczędza czas i zapewnia spójność językową.
Bardziej nowoczesne oprogramowanie do tłumaczeń może również wykorzystywać technologię tłumaczenia maszynowego, która polega na automatycznym tłumaczeniu ze źródła na języki docelowe. Klient może zaakceptować to tłumaczenie maszynowe jako ostateczne, wprowadzić własne poprawki lub zatrudnić tłumacza do edycji i korekty tłumaczenia maszynowego.
Jak wynika z szeroko zakrojonych badań przeprowadzonych przez firmę Smartcat, która oblicza średnią opłatę dla par językowych, pobieraną przez setki wiodących dużych i butikowych biur tłumaczeń, średni koszt profesjonalnego tłumaczenia wynosi 0,16 dolara za słowo źródłowe. Jednak rozwój tłumaczeń AI umożliwił wprowadzenie zupełnie nowych, opartych na technologii procesów tłumaczeniowych i lokalizacyjnych, co może skutkować znacznym obniżeniem cen, a firmy oszczędzają nawet 50–80% w porównaniu z tradycyjnymi modelami cenowymi.
Usługi tłumaczeniowe umożliwiają firmom komunikację z potencjalnymi klientami w ich ojczystym języku. W rezultacie są znacznie bardziej skłonni do dokonywania sprzedaży i budowania lojalności wobec marki. Według CSA Research 76% konsumentów chętniej kupi produkt, jeśli jest prezentowany w ich ojczystym języku. Według Harvard Business Review 72,1% klientów spędza czas w Internecie na stronach internetowych w ich ojczystym języku.
Dokładne tłumaczenie i lokalizacja stanowią platformę, dzięki której kampanie komunikacyjne i promocyjne mogą osiągnąć optymalny sukces. Znajomość języka rynku docelowego umożliwia firmom wchodzenie na nowe rynki i rozwój na nich.