Zobacz, jak OPSWAT wykorzystuje Smartcat do lokalizacji szkoleń z zakresu cyberbezpieczeństwa, automatyzacji przepływów pracy i zapewnienia globalnej zgodności - a wszystko to na jednej, płynnej platformie opartej na sztucznej inteligencji.
Zaufany przez marki z listy Fortune 1000 do zasilania globalnej zawartości:
Jakość wyraźnie wzrosła. Nasi recenzenci porównali nasze starsze treści wykonane przez biura tłumaczeń z treściami opracowanymi przez mój zespół za pomocą automatycznego tłumaczenia Smartcat AI.
”Poznaj studium przypadku →
Jeśli jesteś częścią zespołu OPSWAT, rozumiesz presję: dostarczanie krytycznych szkoleń z zakresu cyberbezpieczeństwa, ochrony punktów końcowych i polityki bezpieczeństwa globalnym pracownikom - szybko, dokładnie i w dziesiątkach języków. Tradycyjne platformy treści po prostu nie zostały do tego stworzone. Są świetne do tworzenia kursów, ale jeśli chodzi o prawdziwą wielojęzyczną adaptację, proces staje się powolny, fragmentaryczny i kosztowny. W tym miejscu pojawia się Smartcat.
Smartcat to jedyna platforma, która umożliwia OPSWAT tworzenie, tłumaczenie i lokalizowanie treści dotyczących cyberbezpieczeństwa i polityki jednocześnie, a nie sekwencyjnie. Nasi agenci AI z obsługą ekspertów współpracują z Twoim zespołem, dzięki czemu treści są gotowe do globalnego wdrożenia od pierwszego dnia - bez czekania na przekazanie, bez fragmentacji zasobów i bez ręcznej przeróbki.
Dzięki Smartcat tłumaczenie nie jest refleksją - jest wbudowane w przepływ pracy od samego początku. Tekst, obrazy, filmy i interaktywne moduły do szkolenia w zakresie świadomości cyberbezpieczeństwa, ochrony punktów końcowych i zgodności są zarządzane na jednej platformie opartej na sztucznej inteligencji. Oznacza to, że Twoje globalne zespoły otrzymują aktualne, dokładne zasoby bez dodatkowych kroków lub ryzyka błędów.
Nasi agenci AI stale uczą się na podstawie opinii Twojego zespołu i ekspertów merytorycznych OPSWAT. Każda aktualizacja lub edycja terminologii jest natychmiast stosowana w każdym języku i zasobie, więc nigdy nie zobaczysz tego samego błędu dwa razy. Ma to kluczowe znaczenie w środowiskach podlegających ścisłym regulacjom, w których precyzja i spójność nie podlegają negocjacjom.
Ekspertyza i automatyzacja razem
OPSWAT potrzebuje specjalistycznej wiedzy językowej, aby nadążyć za ewoluującymi zagrożeniami cyberbezpieczeństwa i standardami zgodności. Smartcat łączy Cię bezpośrednio z globalną siecią ponad 500 000 zweryfikowanych lingwistów z dużym doświadczeniem w dziedzinie cyberbezpieczeństwa i domen technicznych - bez narzutów agencji, bez bólu głowy związanego z zarządzaniem dostawcami. Nasza sztuczna inteligencja automatycznie dopasowuje projekty do odpowiednich ekspertów, dzięki czemu możesz skupić się na swojej podstawowej misji.
Aktualizacje treści - niezależnie od tego, czy chodzi o zmianę przepisów, nową politykę czy pojawiające się zagrożenie cybernetyczne - są scentralizowane. Zaktualizuj materiał źródłowy raz, a Smartcat natychmiast zsynchronizuje zmiany we wszystkich językach i typach treści. Bezpośrednia integracja z systemem zarządzania nauczaniem oznacza, że globalne wdrożenia odbywają się za jednym kliknięciem przycisku, dzięki czemu OPSWAT jest zgodny z przepisami i elastyczny w miarę ich zmian.
Chcę przetłumaczyć z
Do
Czas użytkowania Smartcat
3 months
Dokładność tłumaczenia
95%Oprogramowanie do tłumaczenia AI Smartcat wybiera najlepszy algorytm dla Twojej pary językowej, uczy się na podstawie Twoich zmian i staje się lepsze, im częściej go używasz.
Chcesz wiedzieć jak to działa? Porozmawiaj z naszym ekspertem ds. rozwiązań.
Book a demo
Masz starsze kursy cyberbezpieczeństwa lub dokumenty zasad z brakującymi plikami? Żaden problem. Narzędzia do odzyskiwania treści Smartcat pozwalają OPSWAT wyodrębniać i lokalizować tekst, obrazy, a nawet wideo z istniejących pakietów, dzięki czemu można odświeżać i ponownie wdrażać cenne szkolenia bez rozpoczynania od zera. To oszczędność czasu i budżetu.
Budżetowanie globalnych inicjatyw w zakresie bezpieczeństwa nie powinno być zgadywanką. Dzięki Smartcat, OPSWAT płaci tylko za to, co zostało zrobione - przetłumaczone słowa, ukończone projekty i dostarczoną wartość. Nasz przejrzysty, oparty na wykorzystaniu cennik oznacza, że zawsze wiesz, gdzie trafiają Twoje inwestycje, co ułatwia planowanie i skalowanie w miarę wzrostu globalnych potrzeb.
Starsze narzędzia przysparzają więcej pracy zespołowi - ręczne kroki, rozłączone przepływy pracy i dużo kopiuj-wklej. Smartcat to prawdziwy system lokalizacyjny dla przedsiębiorstw: automatyzuje ciężką pracę, dzięki czemu Twój zespół może:
- Szybciej uruchamiać szkolenia z zakresu cyberbezpieczeństwa i ochrony punktów końcowych
- Zapewnić spójne, zgodne z przepisami komunikaty w każdym miejscu
- Zminimalizować liczbę błędów w krytycznych komunikatach dotyczących bezpieczeństwa
- Skupić wewnętrzne zasoby na bezpieczeństwie, a nie na lokalizacji administratora
Dzięki Smartcat, OPSWAT zmienia lokalizację z wąskiego gardła w strategiczny atut. Uzyskujesz szybsze globalne wdrożenia, większą zgodność i elastyczność, aby sprostać nowym wyzwaniom związanym z cyberbezpieczeństwem. W ten sposób można utrzymać przewagę w cyfrowym świecie - sprawiając, że treści są tak odporne i responsywne, jak stan bezpieczeństwa.
Zobacz, jak możesz zmodernizować lokalizację treści dotyczących cyberbezpieczeństwa i zarządzanie szkoleniami dzięki platformie Smartcat opartej na sztucznej inteligencji i światowej klasy sieci lingwistów.
natychmiastowy dostęp do 50% światowego rynku lingwistycznego. Psst, to 100 razy więcej niż w przypadku dużych pul agencji. Tak, 100x!
Unikalna, zastrzeżona sztuczna inteligencja Smartcat automatycznie identyfikuje ekspertów lingwistów na podstawie analizy treści, aby przyspieszyć proces tłumaczenia
Dowiedz się dokładnie, jak usługa tłumaczeniowa Smartcat wyglądałaby w praktyce dla Twojej organizacji, dzięki szczegółowej odpowiedzi na Twoje zapytanie ofertowe!
Jeśli chodzi o zaopatrzenie, stronę prawną i płacenie tłumaczom, Smartcat wykonuje całą pracę za Ciebie w ramach naszej kompleksowej usługi automatyzacji zarządzania projektami.
Zdobądź wszystkich potrzebnych tłumaczy, bez typowej pracy administracyjnej.
Jedna zgodna umowa i jedna faktura na dowolną liczbę zasobów językowych i projekt dowolnej wielkości, duży lub mały, bez konieczności obciążania wewnętrznych zespołów finansowych, prawnych lub zaopatrzeniowych.
Centralny system rejestrowania treści wielojęzycznych zasilający system automatycznego tłumaczenia oparty na sztucznej inteligencji, który uczy się Twoich preferencji językowych, aby ulepszyć każde kolejne tłumaczenie.
Kompleksowa kontrola cyklu życia projektu, wspólne procesy tłumaczeniowe przeglądane na każdym etapie oraz wysoce konfigurowalne preferencje zarządzania i uprawnienia użytkowników.
Pozyskiwanie AI od wyspecjalizowanych, profesjonalnych lingwistów w oparciu o wydajność i wiedzę merytoryczną z największego na świecie globalnego rynku lingwistów (ponad 500 000) w celu uzupełnienia wysokowydajnego tłumaczenia AI Smartcat.
System zarządzania tłumaczeniami (TMS) to wzajemnie połączony zestaw funkcji, które mają kluczowe znaczenie dla całego procesu tłumaczenia. Ułatwia zadania tłumaczeniowe, zaspokajając potrzeby cyklu życia tłumaczenia na różnych jego etapach. Na przykład typowy łańcuch dostaw tłumaczeń może wyglądać następująco: użytkownik przesyła dokumenty do tłumaczenia do TMS; sam etap tłumaczenia, za pośrednictwem automatyzacji lub tłumaczy ludzkich, lub obu; redakcja po tłumaczeniu; końcowy etap korekty; uzgadnianie dokumentacji; wydawanie przetłumaczonych dokumentów użytkownikowi; oraz możliwość poproszenia użytkownika o dalsze zmiany w tłumaczeniu.
Silny TMS obejmuje również zasoby analizy tłumaczeń, w tym zaawansowane narzędzie do tłumaczenia wspomaganego komputerowo (narzędzie CAT), pamięci tłumaczeniowe i glosariusze tłumaczeniowe. Co więcej, wiodący TMS akceptuje dużą liczbę typów formatów plików i integruje się z wieloma aplikacjami i programami innych firm.
Systemy zarządzania tłumaczeniami (TMS) mogą się znacznie różnić pod względem oferowanych usług, wykorzystywanej technologii i sposobu działania łańcucha dostaw. Najlepsza ocena TMS powinna zawsze być zgodna z konkretnymi potrzebami tłumaczeniowymi Twojej firmy oraz możliwością dopasowania własnych procesów i zasobów.
Aby uzyskać bardzo szczegółowe zrozumienie, w jaki sposób TMS może spełnić Twoje potrzeby, dobry dostawca usług tłumaczeniowych powinien chętnie odpowiedzieć na zapytanie ofertowe dotyczące tłumaczenia.|
Aby uzyskać ogólny obraz stanu systemu TMS, można ocenić następujące elementy:
Czy TMS umożliwia automatyczne przesyłanie i pobieranie, współpracuje ze wszystkimi formatami dokumentów i integruje się z innymi używanymi systemami oprogramowania?
Czy TMS zapewnia tłumaczenia maszynowe? Czy dostawca usług TMS udostępnia lub będzie udostępniał szczegółowe informacje dotyczące dokładności tłumaczenia maszynowego? Czy jest to statyczne tłumaczenie maszynowe, czy też zawiera adaptacyjne zasoby tłumaczeniowe, w tym pamięci tłumaczeniowe i glosariusze?
Czy TMS oferuje własny rynek profesjonalnych tłumaczy? Czy obejmuje tłumaczy specjalizujących się w Twojej dziedzinie? Czy możesz komunikować się z nimi bezpośrednio? Jak bardzo jest przejrzysty? Jak szybkie jest pozyskiwanie tych lingwistów? Jak duża jest biurokracja w odniesieniu do umów, zgodności i płatności?
Czy TMS zapewnia scentralizowaną platformę z różnymi opcjami kontroli użytkownika i przestrzeniami do współpracy, czy też cały cykl życia projektu odbywa się wewnętrznie, a poza biurem tłumaczeń? Jak przejrzysty jest przepływ pracy i łańcuch dostaw? Jak wydajna i intuicyjna jest obsługa użytkownika?
Bardziej tradycyjne oprogramowanie tłumaczeniowe – znane w branży tłumaczeń i lokalizacji jako narzędzia CAT (narzędzia do tłumaczenia wspomaganego komputerowo) – działa w ten sposób, że zapewnia tłumaczom edytor podzielony na dwie sekcje: język źródłowy i język docelowy. Ułatwia to proces tłumaczenia, dzieląc dokument na znacznie mniejsze sekcje tekstu, które są umieszczane w sekcji języka źródłowego. Tłumacz tłumaczy każdą z tych sekcji – zwykle frazy, zdania, a nawet całe akapity – w sekcji języka docelowego.
Wiodące narzędzia CAT korzystają również z zasobów tłumaczeniowych, takich jak glosariusze tłumaczeniowe i pamięci tłumaczeniowe. Zasoby te wstępnie wypełniają edytor narzędzi CAT preferencjami językowymi klienta i treścią, która została już przetłumaczona w poprzednich tłumaczeniach. W rezultacie jest mniej słów do przetłumaczenia, co zmniejsza koszty, oszczędza czas i zapewnia spójność językową.
Bardziej nowoczesne oprogramowanie do tłumaczeń może również wykorzystywać technologię tłumaczenia maszynowego, która polega na automatycznym tłumaczeniu ze źródła na języki docelowe. Klient może zaakceptować to tłumaczenie maszynowe jako ostateczne, wprowadzić własne poprawki lub zatrudnić tłumacza do edycji i korekty tłumaczenia maszynowego.
Jak wynika z szeroko zakrojonych badań przeprowadzonych przez firmę Smartcat, która oblicza średnią opłatę dla par językowych, pobieraną przez setki wiodących dużych i butikowych biur tłumaczeń, średni koszt profesjonalnego tłumaczenia wynosi 0,16 dolara za słowo źródłowe. Jednak rozwój tłumaczeń AI umożliwił wprowadzenie zupełnie nowych, opartych na technologii procesów tłumaczeniowych i lokalizacyjnych, co może skutkować znacznym obniżeniem cen, a firmy oszczędzają nawet 50–80% w porównaniu z tradycyjnymi modelami cenowymi.
Usługi tłumaczeniowe umożliwiają firmom komunikację z potencjalnymi klientami w ich ojczystym języku. W rezultacie są znacznie bardziej skłonni do dokonywania sprzedaży i budowania lojalności wobec marki. Według CSA Research 76% konsumentów chętniej kupi produkt, jeśli jest prezentowany w ich ojczystym języku. Według Harvard Business Review 72,1% klientów spędza czas w Internecie na stronach internetowych w ich ojczystym języku.
Dokładne tłumaczenie i lokalizacja stanowią platformę, dzięki której kampanie komunikacyjne i promocyjne mogą osiągnąć optymalny sukces. Znajomość języka rynku docelowego umożliwia firmom wchodzenie na nowe rynki i rozwój na nich.