Wraz z postępującą cyfryzacją świata, firmy tłumaczeniowe zatrudniają coraz więcej freelancerów z innych krajów. Realizacja płatności transgranicznych za tłumaczenia nie zawsze jest łatwa i często wiąże się z wysokimi kosztami. Dlaczego tak jest i jak można to zmienić? Sprawdźmy to!
Jeśli masz szczęście mieszkać w dobrze rozwiniętym kraju i płacić za tłumaczenia wyłącznie w jego granicach, koszty transakcyjne mogą być stosunkowo niewielkie. Jeśli jednak proces płatności obejmuje więcej niż tylko kilka krajów o korzystnych warunkach, nieuchronnie wydasz nawet 5–10% tylko na prowizje za przelewy pieniężne. Ponadto możesz nie mieć jasności co do tego, na co wydajesz pieniądze, ponieważ analiza tych transakcji zajmuje jeszcze więcej czasu.
Metody wypłaty również mają duży wpływ na ostateczną wysokość prowizji. Obsługa wielu z nich jednocześnie jeszcze bardziej zwiększa ilość dokumentacji i nakład pracy. Ponadto co roku pojawiają się nowe platformy fintechowe i trzeba śledzić aktualizacje, aby freelancerzy otrzymywali wynagrodzenie za tłumaczenia przy użyciu odpowiednich opcji wypłaty. Najgorsze jest jednak to, że prawie każdy kraj ma swoje lokalne portfele elektroniczne, które wielu lokalnych freelancerów preferuje w stosunku do portfeli ogólnych.
Podsumowując, poświęcasz znacznie więcej czasu na obsługę płatności dla tłumaczy, niż byś tego chciał. Właśnie tu z pomocą przychodzi Smartcat.
Jako firma, Smartcat posiada wielowalutowe konta bankowe i lokalne podmioty prawne w wielu krajach oraz korzysta z całkowicie cyfrowych metod płatności do przesyłania pieniędzy między nimi, dokonując przeliczeń walut w czasie rzeczywistym. Dzięki temu możemy zaoferować Państwu kursy bardziej atrakcyjne niż te oferowane w przypadku standardowych przelewów bankowych, co skutkuje kursami poniżej 1 USD dla głównych miejsc docelowych.
Smartcat obsługuje również dziesiątki metod wypłat, a freelancerzy mogą wybrać tę, która najbardziej im odpowiada, w zależności od lokalizacji i okoliczności. Obejmuje to płatności SEPA w UE, ACH w USA, a także wiele e-portfeli na całym świecie. Co tydzień dodajemy nowe metody wypłat, aby freelancerzy otrzymywali wynagrodzenie za tłumaczenia w sposób najbardziej dogodny dla nich. Nie musisz w ogóle martwić się o wypłaty.
Więc następnym razem, gdy będziesz płacić przelewem bankowym, pamiętaj, że przynajmniej połowę prowizji bankowej można było przeznaczyć na coś lepszego?
Już dziś zacznij oszczędzać na płatnościach transgranicznych!
Zapisz się do naszego newslettera




